Page 23 - Forskningsetikk 1-2020
P. 23

– En artikkel kan ha høy kvalitet og samtidig være publisert   Nils Ivar Lahlum, redaksjonsleder i Universitetsforlaget,
                           på norsk, mener førsteamanuensis Randi Stokke.    mener det er avgjørende å skrive på et språk som folk
                            Foto: Arne Kongsnes / Dagens Perspektiv.   orker å lese. Foto: Elin Fugelsnes.



          forsvare norsk som fagspråk og norske   – Problemet er hvis engelsk blir et   Førland mener det må en kulturendring
          publikasjoner:                    eksklusivt kriterium, altså at det norske   til. Både institusjoner og forskere må
           – For det første er det avgjørende at   ikke teller fordi det er norsk, og ikke på   tenke på norsk som en mulighet, og i
          man skriver på et språk som folk faktisk   grunn av kvalitet. Dette står i motsetning   enkelte sammenhenger også en forplik­
          orker å lese. Selv om engelskkunnskapene   til DORA­erklæringen som Norges   telse. Samtidig bør institusjonene ha et
          er gode i Norge, foretrekker de fleste å lese   forskningsråd og flere og flere akademiske   opplegg for popularisering av forskning
          på sitt eget morsmål. Det gjelder også   institusjoner nå har signert. Her vektlegges   som er publisert på engelsk.
          viktige mottakere, som politikere,   de reelle vurderingene av publikasjonenes   – For eksempel kan forskerne utfordres
          byråkrater, mediene og praksisfeltet, sier   kvalitet, relevans og betydning framfor   til å skrive ti linjer på norsk der de
          Lahlum.                           kanaltype, språk og bibliometriske mål.   formidler hovedresultatet fra sin engelsk­
           For det andre behersker også forskere   Dette bør universitetene og høgskolene   språklige publikasjon, foreslår Førland.
          flest og de som skal redigere tekstene,   følge opp i praksis.         Lahlum i Universitetsforlaget under­
          norsk bedre enn engelsk, mener han.   – Kjenner du til eksempler på at forskere   streker at det allerede er iverksatt noen
           – Da vil det ferdige resultatet ofte bli   har publisert artikler på engelsk som du   viktige tiltak gjennom Humaniorameldin­
          bedre og mer tilgjengelig, og forsknings­  mener burde vært på norsk?  gen. Der innførte regjeringen støtte til
          artikkelen i større grad kunne leses av   – Ja, både fra meg selv og mine kolleger.    utprøving av en nasjonal konsortiemodell
          andre enn dem på nabokontoret, tror   I de fleste forskningsprosjektene har vi   for innkjøp av åpne norske tidsskrifter
          Lahlum.                           internasjonale samarbeid, men data er   innen humaniora og samfunnsvitenskap.
                                            hentet fra Norge: Vi har gjort intervjuene   – Det bør også komme tydelig signaler
          Ikke like godt på norsk?          her og hentet registerdata fra norske   fra politisk hold om at det er viktig å
          Randi Stokke stiller seg undrende til at det   helsetjenester. Men resultatene blir kun   opprettholde publisering på norsk på
          bare er publiseringer i internasjonale   publisert på engelsk, og ikke godt nok   andre fagområder, sier Lahlum.
          tidsskrift som er vektlagt i retningslinjene   formidlet tilbake til sektorene og   Han mener overgangen til Åpen tilgang
          for vurdering av professorkompetanse ved     myndighetene, sier Førland.  (Open Access) som vi er inne i nå, er en
          Fakultet for medisin og helsefag.                                    anledning man må benytte seg av.
           – Er det sånn at de nasjonale vitenska­  Ti linjer på norsk           – Enn så lenge ligger nivåsystemet fast.
          pelige tidsskriftene ikke er like gode som   – Det bør ikke bli sånn at vi kvier oss til å   Men i en overgang til Open Access skjer
          de internasjonale? Jeg mener en artikkel   publisere på vårt eget språk fordi det ikke   det en del nytenking når det gjelder
          kan ha høy kvalitet og originalitet og   er meritterende for oss forskere, advarer   retningslinjer for publisering og meritte­
          samtidig være publisert på norsk, sier hun.   Stokke.                ring. Man må passe på å tenke språkbiten
           Førland mener det er kultur for å tenke   Så hva kan gjøres for at de som kan   inn der også og sørge for at språk har en
          at forskningen er bedre når den er på   bruke forskningen til noe praktisk, faktisk   viktig rolle.
          engelsk.                          får innsikt i den og kan forstå den?

                                                                                  FORSKNINGSETIKK  |  NR. 1  |  2020  23
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28